Système des contradictions économiques/Tome II/264

From The Libertarian Labyrinth
Jump to: navigation, search
Système des contradictions économiques/Tome II/264/263 Système des contradictions économiques/Tome II/264/265

[original French]

sources pour une communauté. Mais, par un cas particulier, cette aptitude du mariage pour la vie commune tient essentiellement à la distinction des sexes, en sorte que l'identité complète d'organisation semble moins avantageuse au système. Ce qui le confirme est que l'espèce de communauté formée par le mariage, et que l'on désigne sous le nom de famille, est essentiellement exclusive de toute personne étrangère, supportant à peine, à côté du mari, de la femme et des enfants, les pères et mères des conjoints: ce qui a fait dire en proverbe que l'affection descend, mais ne remonte pas. Ainsi la communauté ne serait applicable qu'en une certaine mesure; loin d'être le principe formateur de la société, elle ne jouerait dans la société qu'un rôle secondaire: du moins tel est le témoignage de la théorie et de la pratique matrimoniale. C'est en conséquence de cette idée que le législateur a distingué dans les contrats de mariage le régime dotal d'avec celui de communauté, et, dans ce dernier, spécifié encore divers degrés de communisme. Quelle est donc la mesure d'application du principe communiste? Voilà ce qu'il est indispensable de connaître, et que personne encore n'a su dire.

Enfin, le mariage a fourni l'occasion de distinguer la communauté d'avec l'association, tellement que deux époux, parfaitement unis de cœur et d'intelligence, peuvent être à la fois séparés de biens, communistes quant à l'habitation et au ménage, plus associés pour leur commerce. Que tout cela soit plus ou moins régulier ou abusif, ce n'est pas en ce moment ce dont il s'agit: l'important pour nous est de bien voir comment la vie sociale oscille entre ses extrêmes, la propriété et la communauté, cherchant, à ce qu'il paraît, un troisième terme, aussi éloigné du socialisme que de l'économie politique.

Dans les établissements d'éducation pour les deux sexes, les repas, les heures de travail et de récréation sont communs. Mais, ceci est plus grave que tout ce que nous avons eu déjà l'occasion d'observer, le travail est individuel; car s'il n'était pas individuel) l'éducation serait nulle.

Tout le monde sait ce qu'était la lecture, c'est-à-dire l'enseignement dans les maisons religieuses. Pour accomplir ce devoir, un seul livre suffisait, un seul lecteur. Dans le système de la révélation, la foi venant par l'ouïe, fides ex auditu, l'intelligence reste

[English translation]

sources pour une communauté. Mais, par un cas particulier, cette aptitude du mariage pour la vie commune tient essentiellement à la distinction des sexes, en sorte que l'identité complète d'organisation semble moins avantageuse au système. Ce qui le confirme est que l'espèce de communauté formée par le mariage, et que l'on désigne sous le nom de famille, est essentiellement exclusive de toute personne étrangère, supportant à peine, à côté du mari, de la femme et des enfants, les pères et mères des conjoints: ce qui a fait dire en proverbe que l'affection descend, mais ne remonte pas. Ainsi la communauté ne serait applicable qu'en une certaine mesure; loin d'être le principe formateur de la société, elle ne jouerait dans la société qu'un rôle secondaire: du moins tel est le témoignage de la théorie et de la pratique matrimoniale. C'est en conséquence de cette idée que le législateur a distingué dans les contrats de mariage le régime dotal d'avec celui de communauté, et, dans ce dernier, spécifié encore divers degrés de communisme. Quelle est donc la mesure d'application du principe communiste? Voilà ce qu'il est indispensable de connaître, et que personne encore n'a su dire.

Finally, marriage has furnished the occasion to distinguish community from association, such that two married people, perfectly united in heart and intelligence, can be at the same time separated in goods, communists with regard to habitation and housekeeping, plus associés pour leur commerce. Que tout cela soit plus ou moins régulier ou abusif, ce n'est pas en ce moment ce dont il s'agit: l'important pour nous est de bien voir comment the social life oscillates between its extremes, property and community, seeking, à ce qu'il paraît, a third term, as distant from socialism as from political economy.

In the educational establishments for the two sexes, the meals, the hours of work and of recreation are common. But, this is more serious than everything that we have had occasion to observe, the work is individual; for if it was not individual, the education would be null.

Tout le monde sait ce qu'était la lecture, c'est-à-dire l'enseignement dans les maisons religieuses. Pour accomplir ce devoir, un seul livre suffisait, un seul lecteur. Dans le système de la révélation, la foi venant par l'ouïe, fides ex auditu, l'intelligence reste